- Jeevanthi Liyanapathirana, Pierrette Bouillon, Bartolomé Mesa-Lao:
Surveying the potential of using speech technologies for post-editing purposes in the context of international organizations: What do professional translators think? MTSummit (2) 2019: 149-158 - Kelly Marchisio, Jialiang Guo, Cheng-I Lai, Philipp Koehn:
Controlling the Reading Level of Machine Translation Output. MTSummit (1) 2019: 193-203 - Marianna J. Martindale, Marine Carpuat, Kevin Duh, Paul McNamee:
Identifying Fluently Inadequate Output in Neural and Statistical Machine Translation. MTSummit (1) 2019: 233-243 - Jonathan Mutal, Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach, Paula Estrella, Hervé Spechbach:
Monolingual backtranslation in a medical speech translation system for diagnostic interviews - a NMT approach. MTSummit (2) 2019: 196-203 - Mara Nunziatini:
Machine Translation in the Financial Services Industry: A Case Study. MTSummit (2) 2019: 57-63 - John E. Ortega, Felipe Sánchez-Martínez, Marco Turchi, Matteo Negri:
Improving Translations by Combining Fuzzy-Match Repair with Automatic Post-Editing. MTSummit (1) 2019: 256-266 - Mai Oudah, Amjad Almahairi, Nizar Habash:
The Impact of Preprocessing on Arabic-English Statistical and Neural Machine Translation. MTSummit (1) 2019: 214-221 - Irina Ovchinnikova, Daria Morozova:
Comparative Analysis of Errors in MT Output and Computer-assisted Translation: Effect of the Human Factor. MTSummit (2) 2019: 88-94 - Maja Popovic:
On reducing translation shifts in translations intended for MT evaluation. MTSummit (2) 2019: 80-87 - Maja Popovic, David Vilar:
Automatic error classification with multiple error labels. MTSummit (1) 2019: 87-95 - Matt Post, Shuoyang Ding, Marianna J. Martindale, Winston Wu:
An Exploration of Placeholding in Neural Machine Translation. MTSummit (1) 2019: 182-192 - Valeria Premoli, Elena Murgolo, Diego Cresceri:
MTPE in Patents: A Successful Business Story. MTSummit (2) 2019: 36-41 - Ming Qian, Jessie Liu, Chaofeng Li, Liming Pals:
A Comparative Study of English-Chinese Translations of Court Texts by Machine and Human Translators and the Word2Vec Based Similarity Measure's Ability To Gauge Human Evaluation Biases. MTSummit (2) 2019: 95-100 - Adithya Renduchintala, Pamela Shapiro, Kevin Duh, Philipp Koehn:
Character-Aware Decoder for Translation into Morphologically Rich Languages. MTSummit (1) 2019: 244-255 - Johann Roturier, Brian Schlatter, David Silva Schlatter:
Bootstrapping a Natural Language Interface to a Cyber Security Event Collection System using a Hybrid Translation Approach. MTSummit (2) 2019: 134-141 - Randy Scansani, Luisa Bentivogli, Silvia Bernardini, Adriano Ferraresi:
MAGMATic: A Multi-domain Academic Gold Standard with Manual Annotation of Terminology for Machine Translation Evaluation. MTSummit (1) 2019: 78-86 - Randy Scansani, Silvia Bernardini, Adriano Ferraresi, Luisa Bentivogli:
Do translator trainees trust machine translation? An experiment on post-editing and revision. MTSummit (2) 2019: 73-79 - Dag Schmidtke, Declan Groves:
Automatic Translation for Software with Safe Velocity. MTSummit (2) 2019: 159-166 - Dimitar Sht. Shterionov, Félix do Carmo, Joss Moorkens, Eric Paquin, Dag Schmidtke, Declan Groves, Andy Way:
When less is more in Neural Quality Estimation of Machine Translation. An industry case study. MTSummit (2) 2019: 228-235 - Catarina Silva:
Improving Domain Adaptation for Machine Translation withTranslation Pieces. MTSummit (2) 2019: 204-212 - Dario Stojanovski, Alexander M. Fraser:
Improving Anaphora Resolution in Neural Machine Translation Using Curriculum Learning. MTSummit (1) 2019: 140-150 - Antonio Toral:
Post-editese: an Exacerbated Translationese. MTSummit (1) 2019: 273-281 - Daniel Torregrosa, Nivranshu Pasricha, Maraim Masoud, Bharathi Raja Chakravarthi, Juan A. Alonso, Noe Casas, Mihael Arcan:
Leveraging Rule-Based Machine Translation Knowledge for Under-Resourced Neural Machine Translation Models. MTSummit (2) 2019: 125-133 - Ualsher Tukeyev, Zhandos Zhumanov:
Neural machine translation system for the Kazakh language. MTSummit (2) 2019: 123-124 - Eva Vanmassenhove, Dimitar Sht. Shterionov, Andy Way:
Lost in Translation: Loss and Decay of Linguistic Richness in Machine Translation. MTSummit (1) 2019: 222-232 - Andrejs Vasiljevs, Inguna Skadina, Indra Samite, Kaspars Kaulins, Eriks Ajausks, Julija Melnika, Aivars Berzins:
Competitiveness Analysis of the European Machine Translation Market. MTSummit (2) 2019: 1-7 - Mihaela Vela, Santanu Pal, Marcos Zampieri, Sudip Kumar Naskar, Josef van Genabith:
Improving CAT Tools in the Translation Workflow: New Approaches and Evaluation. MTSummit (2) 2019: 8-15 - Xiaolin Wang, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita:
Online Sentence Segmentation for Simultaneous Interpretation using Multi-Shifted Recurrent Neural Network. MTSummit (1) 2019: 1-11 - Andy Way, Federico Gaspari:
PRINCIPLE: Providing Resources in Irish, Norwegian, Croatian and Icelandic for the Purposes of Language Engineering. MTSummit (2) 2019: 112-113 - Mahsa Yarmohammadi, Xutai Ma, Sorami Hisamoto, Muhammad Rahman, Yiming Wang, Hainan Xu, Daniel Povey, Philipp Koehn, Kevin Duh:
Robust Document Representations for Cross-Lingual Information Retrieval in Low-Resource Settings. MTSummit (1) 2019: 12-20