default search action
Mechanical Translation (and Computational Linguistics), Volume 8
Volume 8, Number 1, August 1964
- Association for Machine Translation and Computational Linguistics, August 1963 - First annual meeting, photograph of participants. 1
- Gary R. Martins:
Preliminary report on the insertion of English articles in Russian-English MT output. 2-4 - Kenneth E. Harper:
The position of prepositional phrases in Russian. 5-10 - Milos Pacak:
Slavic languages: comparative morphosyntactic analysis. 11-14 - James H. White:
The methodology of sememic analysis with special application to the English preposition. 15-31 - David G. Hays:
Connectability calculations, syntactic functions, and Russian syntax. 32-51
Volume 8, Number 2, February 1965
- Sheila M. Pfafflin:
Evaluation of machine translation by reading comprehension tests and subjective judgments. 2-8 - Swaminathan Madhu, Dean W. Lytle:
A figure of merit technique for the resolution of non-grammatical ambiguity. 9-13 - Arnold C. Satterthwait:
Sentence-for-sentence translation: an example. 14-38
Volume 8, Numbers 3-4, June - October 1965
- Lew R. Micklesen:
Erwin Reifler, 1903-1965. Mech. Transl. Comput. Linguistics 8(3-4): 40 (1965) - Jared L. Darlington:
Machine methods of proving logical arguments expressed in English. 41-67 - Sheldon Klein:
Automatic paraphrasing in essay format. 68-83 - Howard L. Resnikoff, James L. Dolby:
The nature of affixing in written English. 84-89 - Michael Zarechnak:
An applied radical semantics. 90-96 - Karen Sparck Jones:
Experiments in semantic classification. 97-112 - Roger M. Needham:
Applications of the theory of clumps. 113-127
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.