default search action
8th AMTA 2008: Waikiki, USA
- Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, AMTA 2008, Waikiki, USA, October 21-25, 2008. Association for Machine Translation in the Americas 2008
- Iñaki Alegria, Arantza Casillas, Arantza Díaz de Ilarraza, Jon Igartua, Gorka Labaka, Mikel Lersundi, Aingeru Mayor, Kepa Sarasola:
Spanish-to-Basque MultiEngine Machine Translation for a Restricted Domain. 37-45 - Ralf Brown:
Exploiting Document-Level Context for Data-Driven Machine Translation. 46-55 - Mauro Cettolo, Marcello Federico, Daniele Pighin, Nicola Bertoldi:
Shallow-Syntax Phrase-Based Translation: Joint versus Factored String-to-Chunk Models. 56-64 - Colin Cherry, Chris Quirk:
Discriminative, Syntactic Language Modeling through Latent SVMs. 65-74 - Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov, Naveed Afzal, Viktor Pekar:
Translation universals: do they exist? A corpus-based NLP study of convergence and simplification. 75-81 - Marta R. Costa-jussà, José A. R. Fonollosa:
Computing multiple weighted reordering hypotheses for a phrase-based statistical machine translation system. 82-88 - Steve DeNeefe, Ulf Hermjakob, Kevin Knight:
Overcoming Vocabulary Sparsity in MT Using Lattices. 89-96 - Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, Takehito Utsuro:
Toward the Evaluation of Machine Translation Using Patent Information. 97-106 - Nizar Habash, Hayden Metsky:
Automatic Learning of Morphological Variations for Handling Out-of-Vocabulary Terms in Urdu-English MT. 107-116 - Yanqing He, Chengqing Zong:
A Generalized Reordering Model for Phrase-Based Statistical Machine Translation. 117-124 - Adrien Lardilleux, Yves Lepage:
A truly multilingual, high coverage, accurate, yet simple, subsentential alignment method. 125-132 - Zhifei Li, Sanjeev Khudanpur:
Large-scale Discriminative n-gram Language Models for Statistical Machine Translation. 133-142 - Nitin Madnani, Philip Resnik, Bonnie J. Dorr, Richard M. Schwartz:
Are Multiple Reference Translations Necessary? Investigating the Value of Paraphrased Reference Translations in Parameter Optimization. 143-152 - Yohei Morishita, Takehito Utsuro, Mikio Yamamoto:
Integrating a Phrase-based SMT Model and a Bilingual Lexicon for Semi-Automatic Acquisition of Technical Term Translation Lexicons. 153-162 - Toshiaki Nakazawa, Sadao Kurohashi:
Linguistically-motivated Tree-based Probabilistic Phrase Alignment. 163-171 - Matt Post, Daniel Gildea:
Parsers as language models for statistical machine translation. 172-181 - Calandra Rilette Tate:
A Statistical Analysis of Automated MT Evaluation Metrics for Assessments in Task-Based MT Evaluation. 182-191 - Ashish Venugopal, Andreas Zollmann, Noah A. Smith, Stephan Vogel:
Wider Pipelines: N-Best Alignments and Parses in MT Training. 192-201 - Xianchao Wu, Naoaki Okazaki, Takashi Tsunakawa, Jun'ichi Tsujii:
Improving English-to-Chinese Translation for Technical Terms using Morphological Information. 202-211 - Jian-Cheng Wu, Peter Wei-Huai Hsu, Chiung-Hui Tseng, Jason S. Chang:
Mining the Web for Domain-Specific Translations. 212-221 - Yushi Xu, Stephanie Seneff:
Two-Stage Translation: A Combined Linguistic and Statistical Machine Translation Framework. 222-231
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.