default search action
6th AMTA 2004: Washington, DC, USA
- Robert E. Frederking, Kathryn Taylor:
Machine Translation: From Real Users to Research, 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28-October 2, 2004, Proceedings. Lecture Notes in Computer Science 3265, Springer 2004, ISBN 3-540-23300-8 - Jeffrey Allen:
Case Study: Implementing MT for the Translation of Pre-sales Marketing and Post-sales Software Deployment Documentation at Mycom International. 1-6 - Victoria Arranz, Elisabet Comelles, David Farwell, Climent Nadeu, Jaume Padrell, Albert Febrer, Dorcas Alexander, Kay Peterson:
A Speech-to-Speech Translation System for Catalan, Spanish, and English. 7-16 - Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, Nizar Habash:
Multi-align: Combining Linguistic and Statistical Techniques to Improve Alignments for Adaptable MT. 17-26 - Ralf D. Brown:
A Modified Burrows-Wheeler Transform for Highly Scalable Example-Based Translation. 27-36 - Sylviane Cardey, Peter Greenfield, Xiaohong Wu:
Designing a Controlled Language for the Machine Translation of Medical Protocols: The Case of English to Chinese. 37-47 - Simon Corston-Oliver, Michael Gamon:
Normalizing German and English Inflectional Morphology to Improve Statistical Word Alignment. 48-57 - Mike Dillinger, Mark Seligman:
System Description: A Highly Interactive Speech-to-Speech Translation System. 58-63 - Debbie Elliott, Anthony Hartley, Eric Atwell:
A Fluency Error Categorization Scheme to Guide Automated Machine Translation Evaluation. 64-73 - Federico Gaspari:
Online MT Services and Real Users? Needs: An Empirical Usability Evaluation. 74-85 - Stephen Helmreich, David Farwell:
Counting, Measuring, Ordering: Translation Problems and Solutions. 86-93 - Luis Hernandez, Joi Turner, M. Holland:
Feedback from the Field: The Challenge of Users in Motion. 94-101 - W. John Hutchins:
The Georgetown-IBM Experiment Demonstrated in January 1954. 102-114 - Philipp Koehn:
Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models. 115-124 - Edward A. Kool, Michael S. Blekhman, Andrei Kursin, Alla Rakova:
The PARS Family of Machine Translation Systems for Dutch System Description/Demonstration. 125-129 - Craig Kopris:
Rapid MT Experience in an LCTL (Pashto). 130-133 - Alon Lavie, Kenji Sagae, Shyamsundar Jayaraman:
The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation. 134-143 - Chun-Jen Lee, Jason S. Chang, Thomas C. Chuang:
Alignment of Bilingual Named Entities in Parallel Corpora Using Statistical Model. 144-153 - Thomas Leplus, Philippe Langlais, Guy Lapalme:
Weather Report Translation Using a Translation Memory. 154-163 - Frank Lin, Teruko Mitamura:
Keyword Translation from English to Chinese for Multilingual QA. 164-176 - Tracy Lin, Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang:
Extraction of Name and Transliteration in Monolingual and Parallel Corpora. 177-186 - Ariadna Font Llitjós, Katharina Probst, Jaime G. Carbonell:
Error Analysis of Two Types of Grammar for the Purpose of Automatic Rule Refinement. 187-196 - Elliott Macklovitch:
The Contribution of End-Users to the TransType2 Project. 197-207 - Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation. 208-216 - Katharina Probst, Alon Lavie:
A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages. 217-226 - Florence Reeder:
Investigation of Intelligibility Judgments. 227-235 - Florence Reeder, Bonnie J. Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard H. Hovy, Lori S. Levin, Teruko Mitamura, Keith J. Miller, Owen Rambow, Advaith Siddharthan:
Interlingual Annotation for MT Development. 236-245 - Stephen D. Richardson:
Machine Translation of Online Product Support Articles Using a Data-Driven MT System. 246-251 - Nestor Rychtyckyj:
Maintenance Issues for Machine Translation Systems. 252-261 - Hua Wu, Haifeng Wang:
: Improving Domain-Specific Word Alignment with a General Bilingual Corpus. 262-271 - Xin Zhao, Fuji Ren, Stefan Voß:
A Super-Function Based Japanese-Chinese Machine Translation System for Business Users. 272-281
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.