default search action
TALAf@TALN 2014: Marseille, France
- Traitement Automatique des Langues Africaines (TALAf 2014: African Language Processing), TALAf@TALN 2014, Workshop, Marseille, France, Juillet 2014. The Association for Computer Linguistics 2014
- Valentin Vydrin:
Bambara and Maninka Manding Languages Written Corpora Project ("Projet des corpus écrits des langues manding : le bambara, le maninka") [in French]. 109-113 - Kirill Maslinsky:
Daba: a model and tools for Manding corpora. 114-122 - Mahfoud Mahtout:
A Methodology for semi-automatic structuring of a bilingual lexicographical corpus: the French-Kabyle case (Méthodologie pour la structuration semi-automatique du corpus dans une perspective de traitement automatique des langues : le cas du dictionnaire français-kabyle) [in French]. 123-133 - Brunelle Magnana Ekoukou:
PFM: Ikota's morphology implementation in XMG (PFM : pour une implémentation de la morphologie de l'ikota dans XMG) [in French]. 134-140 - Jean-Jacques Méric:
A spell-checker and thesaurus for Bambara (Bamanankan) (Un vérificateur orthographique pour la langue bambara) [in French]. 141-146 - Lawaly Salifou, Harouna Naroua:
Design and Implementation of a Spell Checker for Hausa Language (Étude et conception d'un correcteur orthographique pour la langue haoussa) [in French]. 147-158 - Maxime Yves Julien Manifi Abouh, Etienne Sadembouo:
Designing technical concepts in the elaboration of a thematic bilingual French/Yambeta agricultural lexicon (De la dénomination des concepts techniques dans l'élaboration d'un lexique thématique agricole bilingue français yambetta) [in French]. 159-171 - Mouhamadou Khoule, Mouhamad Ndiankho Thiam, Elhadji Mamadou Nguer:
Towards the establishment of a LMF-based Wolof language lexicon (Vers la mise en place d'un lexique basé sur LMF pour la langue wolof) [in French]. 172-177 - Elena Perekhvalskaya:
The Mwan language: dictionary and corpus of texts. 178-185 - Abibatou Diagne:
Some translation problems of relational adjectives from French to Wolof: a corpus based study of business terminology (De quelques problèmes de traduction des adjectifs relationnels du français vers le wolof : étude sur corpus de terminologie commerciale) [in French]. 186-195
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.