default search action
Workshop on Humans and Computer-assisted Translation, HaCaT@EACL 2014: Gothenburg, Sweden
- Ulrich Germann, Michael Carl, Philipp Koehn, Germán Sanchis-Trilles, Francisco Casacuberta, Robin L. Hill, Sharon O'Brien:
Proceedings of the Workshop on Humans and Computer-assisted Translation, HaCaT@EACL 2014, Gothenburg, Sweden, April 26, 2014. Association for Computational Linguistics 2014, ISBN 978-1-937284-82-4 - Ngoc-Quang Luong, Laurent Besacier, Benjamin Lecouteux:
Word Confidence Estimation for SMT N-best List Re-ranking. 1-9 - Vicent Alabau, Luis A. Leiva:
Proofreading Human Translations with an E-pen. 10-15 - Nicholas H. Kirk, Guchun Zhang, Georg Groh:
Estimating Grammar Correctness for a Priori Estimation of Machine Translation Post-Editing Effort. 16-21 - Svetlana O. Sheremetyeva:
On-The-Fly Translator Assistant (Readability and Terminology Handling). 22-27 - Maureen Ehrensberger-Dow:
Translators in the Loop: Understanding How they Work with CAT Tools. 28 - Moritz Jonas Schaeffer, Michael Carl:
Measuring the Cognitive Effort of Literal Translation Processes. 29-37 - Philipp Koehn, Ulrich Germann:
The Impact of Machine Translation Quality on Human Post-Editing. 38-46 - Mihaela Vela, Anne-Kathrin Schumann, Andrea Wurm:
Beyond Linguistic Equivalence. An Empirical Study of Translation Evaluation in a Translation Learner Corpus. 47-56 - Juan Antonio Pérez-Ortiz, Daniel Torregrosa, Mikel L. Forcada:
Black-box integration of heterogeneous bilingual resources into an interactive translation system. 57-65 - Violeta Seretan, Johann Roturier, David Luz Silva, Pierrette Bouillon:
The ACCEPT Portal: An Online Framework for the Pre-editing and Post-editing of User-Generated Content. 66-71 - Michael J. Denkowski, Alon Lavie, Isabel Lacruz, Chris Dyer:
Real Time Adaptive Machine Translation for Post-Editing with cdec and TransCenter. 72-77 - Varvara Logacheva, Lucia Specia:
Confidence-based Active Learning Methods for Machine Translation. 78-83 - M. Amin Farajian, Nicola Bertoldi, Marcello Federico:
Online Word Alignment for Online Adaptive Machine Translation. 84-92 - Marcos Zampieri, Mihaela Vela:
Quantifying the Influence of MT Output in the Translators' Performance: A Case Study in Technical Translation. 93-98 - Bartolomé Mesa-Lao:
Speech-Enabled Computer-Aided Translation: A Satisfaction Survey with Post-Editor Trainees. 99-103
manage site settings
To protect your privacy, all features that rely on external API calls from your browser are turned off by default. You need to opt-in for them to become active. All settings here will be stored as cookies with your web browser. For more information see our F.A.Q.